Use el DOI o este identificador para enlazar este recurso: https://ru.atheneadigital.filos.unam.mx/jspui/handle/FFYL_UNAM/ANUARIO_A41
Título : Ernesto Ragazzoni (1870-1920): Primer traductor de Poe en Italia
Autor(es) : Zanardi Lamberti Lavazza, Mariapia
En : Facultad de Filosofía y Letras : Anuario de Letras Modernas, (0186-0526), 16, 59-73 (2011).
Resumen : Ernesto Ragazzoni ha sido el primer traductor e introductor de Edgar Allan Poe en Italia. Poeta sin fe en sí mismo, concentró en las traducciones de trece poemas del bostoniano toda su extraordinaria capacidad musical y su aguda sensibilidad. Sus traducciones se examinan en fidelidades y licencias, como un ejemplo excepcional de lo que puede ser el caso de un poeta que revive poéticamente a otro poeta.
Abstract : Ernesto Ragazzoni was the earliest translator and introducer of Edgar Allan Poe in Italy. A poet who had no true faith in himself, Ragazzoni bestowed upon 13 translations of the Bostonian’s poems, extraordinary musical capacity and keen sensitivity. His translations are reviewed in terms of accuracy and licenses as an outstanding example of what can be a case of a poet who poetically revives another poet.
Palabras clave : Ernesto Ragazzoni
Edgar Allan Poe
Traducción de poesía
Fecha de publicación : 2011
URI : http://ru.atheneadigital.filos.unam.mx/jspui/handle/FFYL_UNAM/ANUARIO_A41
Aparece en las colecciones: Anuarios de Letras Modernas

Texto completo:
Archivo Descripción Tamaño Formato  
Anuario_Letras_Modernas_2011_vol16_artLamberti_p59-73.pdf237.21 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este recurso está sujeto a una Licencia Creative Commons Creative Commons